Voiceover and Dubbing
Voiceover and Dubbing work for a Variety of Industries
Companies are continually trying to streamline their employee training, instructional, recruiting and marketing methods in order to make for a more effective and well-run organization. To be successful within today's global economy, large and small corporations are producing multilingual media (for their workforces), clients and potential consumer bases at rapidly increasing levels. With multinational and remote staffs becoming commonplace, instructional, and training content needs to be converted into a growing list of languages. The same is true in marketing as corporations are trying to develop and maximize overseas sales. Producing culturally correct training videos, e-learning modules and advertising is no longer a fringe service companies are considering, it has become a competitive and economic reality. This is where the work of a quality voiceover and subtitling specialists becomes essential to your corporate objectives. With American Language Services® (AML-Global's) experienced team of linguists, project managers and production staff, producing quality media that comes in on time and on budget is a certainty you can count on.
Voiceover Work for Training, Tutorials, Marketing, Instructional and Educational Material
Foreign language voiceover work in coordination with audio, film or video production is a complex process with many intricate steps. Although it may seem fairly simple, multilingual voiceover work is a very unique field. Executing professional foreign language corporate narrations improve the administrative functions of your business. Corporate tutorials, training videos and interactive multimedia are the corporate communication tools of the future. Having the experienced technical support and in house studio to record, edit and post edit work are pivotal elements in why AML-Global produces top quality voiceover product. At American Language Services® we are acutely cognizant of the intention of the video and work with top voice-over specialists. We understand that the gender of the interpreter, the tone of the video, and the number of speakers are all necessary parts of providing quality voiceover work as well as different range in age and vocal styles that are needed to fit specific needs. We know it is especially important when dealing with instructional and marketing media, because an incorrectly interpreted voiceover can make it difficult for companies to effectively modernize their employee training methods and sales.
Corporate – Dubbing
Corporate – Voice Over
For a Fast and Free Quote Online, or to submit an order, please click on the service of interest below
We have 15 strategically located offices to service a wide array of client needs. We utilize state of the art technology tools along with expert linguists, in-house staff, and superior processes to provide world class service.
American Language Services Media Division can be reached 24 hours a day, 7 days a week at 800-951-5020 or, at firstname.lastname@example.org.